По моим наблюдениям многие верующие не понимают, что такое церковь, а точнее, не понимают, какие отношения между людьми должны быть в церкви. Как правило, верующие отличают людей церкви от людей мира лишь по принципу: свой - чужой, то есть, по внешнему, формальному признаку.
На деле же церковь - это принципиально иные, чем в миру отношения между людьми. И различие это не столько в любви, потому что любить верующие обязаны всех, а в степени доверия и духовной близости. Верующие в церкви обязаны принимать друг друга во Имя Иисуса Христа. Что это означает?
А то, что, принимая брата или сестру, ты тем самым принимаешь Христа в нем. И равно, не принимая брата или сестру, ты не принимаешь Христа. То есть, если ты не слышишь брата, ты не слышишь Христа, если ты не помогаешь брату в беде, ты не помогаешь Христу, если ты закрываешь от него сердце, ты закрываешь сердце перед Христом и т.д.
Только с этой позиции становится понятным и забота о чистоте рядов среди верующих, и борьба с ересями, и требования Христа, что если согрешит перед тобою брат или сестра и не покаются, то пусть они будут тебе как неверующие. Многие же верующие не требовательны к этим вопросам, закрывают на это глаза, отчего и требования к чистоте и святости упраздняются. В результате Церковь теряет силу и свидетельство в миру и становится обычным мирским междусобойчиком или сектой только с претензией на истину.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Тайна красоты Сарры. В педверии 8 Марта - Николай Агапьев Библия содержит немало тайн. Одна из них: Тайна красоты Сарры. И хоть есть два вполне вероятных объяснения этому. Истину об этом мы скорее всего мы узнаем на небесах...
Прелюбодеица стояла и ожидала суда - Николай Погребняк Это место Священного Писания не только заслуживает того, чтобы внимательнее рассмотреть его (всё Писание заслуживает этого), но и очень интересно для разностороннего исследования.
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос